Si hace unos días os hablábamos de Nephilims. hoy toca hablar de una nueva serie que se estrena en Francia que nos hace especialmente ilusión. Sobre todo, por estar implicado en ella el dibujante y amigo Gabor. Quizás lo recordéis por la estupenda serie de samuráis y fantasía de Isabellae publicada por Norma Editorial.
Es verdad que lo echamos de menos en el mercado nacional ya que otras series y obras suyas no han llegado todavía, pero vamos a ver si esta vez tenemos suerte y esta nueva obra aparece prontito en la península.
En los avances de la editorial Glenat ya están dándole bastante difusión y se ve que se espera que sea uno de los títulos importantes del otoño. De hecho, aparecerán dos números seguidos de la serie: el número uno estará disponible en septiembre y el dos en octubre.
Como guionista cuenta con Corbeyran. todo un veterano de la bande dessinée francesa, del que, al comprobar su bibliografía, he descubierto que no he leído nada por el momento (ya tengo más deberes). Corbeyran rescata una de las obras más conocidas del escritor Edgar Rice Burroughs para llevarla a la viñeta.
Un mundo olvidado es la historia del manuscrito, escrito y arrojado al Océano Antártico por Bowen J. Tyler: en 1916, en medio de la Primera Guerra Mundial, después de dos naufragios consecutivos y como resultado de la navegación submarina aleatoria, Bowen Tyler, un ingeniero naval, la señorita Lys La Rue y los miembros ingleses y alemanes, enemigos entre ellos entran en el corazón de la isla de Caspak, una isla que la evolución de las especies no ha tocado en absoluto. Sus encuentros con asombrosas criaturas antediluvianas: dinosaurios, pterodáctilos, etc. – serán tan peligrosos como extraordinarios. Asombro, miedo y el horror pronto aparecerán ...
Publicado originalmente en 1918, Un mundo olvidado por el tiempo es la primera parte de un ciclo literario que revisita los temas del mundo perdido y la evolución. Este ciclo consta de tres largos cuentos, cuya primera publicación en francés data solo de la década de 1980. Edgar Rice Burroughs, nacido en Chicago (1875-1950), es más conocido hoy como el creador de las aventuras de Tarzán. Sin embargo, las obras de ciencia ficción de este gran precursor en el género de la ópera Planet (La princesa de Marte, En el corazón de la Tierra, La tierra olvidada por el tiempo...) merecen ser redescubiertas. Contemporánea de El mundo perdido de Arthur Conan Doyle con una temática similar, Un mundo olvidado comparte con este último título ser ni más ni menos que la obvia matriz de Parque Jurásico.
El escritor escribió tres obras que transcurrían en la isla de Caspak: La tierra olvidada por el tiempo (1918), La gente del tiempo perdido (1918) y El abismo sin tiempo (1918).
La sinopsis del cómic no varía evidentemente nada de la temática de la novela. Por lo que podemos esperar una típica historia del género Pulp, que intenta tener cierta ambientación científica pero que realmente prima por encima de todo la aventura pura y dura. Enfrentamientos entre navíos de guerra, naufragios, traiciones, descubrimientos, luchas contra seres antediluvianos, honor, venganza... todo el que un lector de la época quería leer y que todavía está vigente si nos lo tomamos bajo la premisa de que la aventura es la verdadera protagonista.
Aprovechando su salida, hemos querido charlar con Gabor y lanzarle algunas preguntas sobre el cómic y sobre lo que nos depara:
-¿Los dos números que van a salir equivalen a la primera novela del ciclo de Caspak?
En primer lugar, agradezco vuestro interés por este nuevo cómic mío. Lo que va a salir ahora mismo es la adaptación de los dos primeros libros del ciclo de Caspak que son La Tierra olvidada por el tiempo y La gente del tiempo perdido. Quedarían, en principio, otros dos libros por adaptar que serían los dos siguientes tomos de la serie.
- ¿Hay intención de continuar con el ciclo?
La idea es que, si las ventas de la colección son positivas, continuarán sacando las adaptaciones de las novelas de Burroughs. También saldrá en septiembre la adaptación de la primera novela de Tarzán. La intención es ir sacando diferentes colecciones vinculadas con el autor al mismo tiempo, como el proyecto acaba de arrancar, toca esperar para ver qué pasa.
- ¿Te has leído las novelas de Edgar Rice para poder afrontar mejor tu trabajo?
Por supuesto. Las leí por gusto, aunque no tenía la obligación de hacerlo. El guion de Corbeyran está muy bien y, además, son unas novelas cortas y amenas.
Me sirvió su lectura sobre todo para fijarme en cómo estaba escrita y narrada y así como para poder enriquecer más con detalles la adaptación.
- ¿Qué tal ha sido este cambio de registro con respecto a la época y la temática?
Para mí es algo normal, ya que yo vengo del mundo de la animación y no me da miedo enfrentarme a nuevos mundos y retos nuevos. Soy un dibujante todoterreno, habiendo cosas que te interesan más que otras a la hora de trabajar.
Este proyecto concretamente me pareció interesante y estaba muy contento de poder realizarlo.
¿Cómo se te ha dado pintar dinosaurios?
Estupendamente. Lo primero que recuerdo de pequeño es que me regalasen los clásicos libros de dinosaurios explicando cómo eran, sus esqueletos...y yo me dedicaba a imitar los dibujos como todos los niños de mi época. Encima luego vinieron películas como Jurassic Park y otras, así que ya te imaginas.
Me pareció cojonudo tener que volver a dibujarlos para esta obra.
¿Qué es lo que más has disfrutado de este trabajo?
Es un cómic de aventuras clásico, en un terreno desconocido y eso es muy de agradecer al hacerlo. Hay escenas de acción, conflictos entre los personajes, paisajes y de casi todo. A mí eso es algo que me gusta y agrada, ya que ha sido divertido enfrentarse a cada página.
¿Llegaremos a verlo en España?
Esta es la pregunta que todo el mundo me hace. Como siempre la respuesta que puedo dar ahora mismo es que no lo sé. Dependerá de que los editores que vean la colección y quieran comprar los derechos de impresión para España, estén interesados en ello. En mi caso, poco puedo hacer y es más una cuestión entre editoriales y derechos de ventas internacionales.
Me encantaría que se viera publicada en España.
Agradecemos a Gabor los minutos que nos ha dedicado y, por nuestra parte, solamente queda desear que alguna editorial española se interese por la obra y que podamos verla pronto publicada en español.